© 2021. Tüm hakları saklıdır.

Guid3rs

Korece Çeviri
  1. Anasayfa
  2. »
  3. Gündem
  4. »
  5. Korece Çeviri

Korece Çeviri

Guid3rs Blog Guid3rs Blog - - 3 dk okuma süresi
409 0

 

 

Diğer Avrupa dilleri ile kıyaslandığında Türkçe ile benzerlik gösteren Korece Uzak doğu dilleri arasında en kolayı olarak da bilinir. Bu nedenle öğrenilmesi kolay olsa da Korece çeviri hizmetine resmi işlemleri riske atmamak adına sıklıkla ihtiyaç duyulur. Türkçenin ait olduğu Altay dilinden gelmesi nedeniyle ülkemizde bu dile olan ilgi fazladır. Üç alfabeye sahip olan Japonca ile kıyaslandığında Korece daha basit bir yapıya sahiptir.

 

Korece Çin Halk Cumhuriyeti’nde bulunan Changbai ve Yanbian ile Kuzey Kore ve Güney Kore’de resmi dil olarak kullanılır. Aynı zamanda Çin ile diğer dokuz ülkeden meydana gelen Bağımsız Devletler Topluluğu’nca da tanınan Korece dünya genelinde 77 milyondan fazla kişi tarafından kullanılır.

 

Korece Tercüme

Hem yazma hem de konuşma dili saygı üzerine kurulu olan Korece dilinde cümlelerin anlamları vurguya göre değişir. Dilde iki farklı hitabet şekli vardır ve statü Korece açısından saygı gibi büyük öneme sahiptir. Zaman çekimi olarak bakıldığında Korece’de İngilizcenin aksine beş değil üç farklı zaman çeşidi vardır. Geçmiş zaman, gelecek zaman ve şimdiki zamana göre çekimlenen cümlelerin anlaşılması aşırı güç değildir. Korece tercüme yapacak olan çevirmenlerin dil ile ilgili bu gibi özelliklere hakim olmaları önemlidir. Aksi halde metinlerde anlam kaymaları ve karmaşaları olacaktır. Bunu önlemek adına işinde deneyimli ve bilgili tercümanlar ile hizmet veren tercüme ofisleri ile iletişime geçmek avantaj sağlayacaktır.

 

Korece Türkçe Çeviri

7 gün 24 saat sürekli destek ile verilen Korece Türkçe çeviri hizmeti kaynak dil ya da hedef dil fark etmeksizin yürütülür. Hatasız çeviri tercümanlar için son derece önemli olup her bir tercüme yüksek memnuniyet ile sonuçlanır. Her bir çevirinin zamanında teslim edilmesi için başlangıçta yoğun bir ekip çalışması planlanır. Acil işler de dahil olmak üzere tüm çevirilerde kaliteden ödün verilmeden hızlı teslimat anlayışı benimsenir. Çeviri aşamasına geçilmeden önce müşterilerin çeviri ile ilgili istekleri ve beklentileri analiz edilir. Ayrıca tercümanlar çevirinin konusuna özel olarak seçilir. Böylece tercüme kalitesi her zaman istenilen seviyenin de üzerinde olacaktır.

 

İlgili Yazılar